dijous, 28 de maig del 2020

Cap. 7174: ¿Por que es Barça y no "Barcelona", "Barce", o "Barsa?" [III]

Pero por otro lado la naturaleza filológica del nostre idioma debe influir. Si acortamos coloquialmente "Barcelona" lo más lógico hubiese sido dejarlo en "Barce" y no como lo conocemos "Barça". Todo ello es debido a las dificultades que ha padecido la lengua catalana a lo largo de la Historia. La pronunciación apenas hubiese variado. Debemos recurrir a nuestra fonetica para descubrir ese por que. En català Barcelona se dice Bərsəlona (Barsalona). Primero gracias a esa "e neutra" que casi pareceria una "a" y luego estaría esa "ce" con sonido (S)". Por tanto es posible que al principio fuesemos para algunos el Bərsə (Barsa) foneticamente... pero al transcribirlo seria Barsa... como eso no sería gramaticalmente correcto al transcribirlo en los diarios, se reconvierte las "e nuetras" en a y se aplica la regla gramatica que delante de a, o, u se escribe ç. Con lo cual es evidente que la historia y la lengua nos llevaron a ese "BARÇA" con el que todos los conocemos.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada